Java中文問題詳細說明(轉)
發表時間:2024-06-19 來源:明輝站整理相關軟件相關文章人氣:
[摘要]我來說一下tomcat如何實現jsp的你就明白了。 預備知識: 1.字節和unicode java內核是unicode的,就連class文件也是,但是很多媒體,包括文件/流的保存方式 是使用字節流的。 因此java要對這些字節流經行轉化。char是unicode的,而byte是字節. ...
我來說一下tomcat如何實現jsp的你就明白了。
預備知識:
1.字節和unicode
java內核是unicode的,就連class文件也是,但是很多媒體,包括文件/流的保存方式
是使用字節流的。 因此java要對這些字節流經行轉化。char是unicode的,而byte是字節.
java中byte/char互轉的函數在sun.io的包中間有。其中bytetocharconverter類是中調度,
可以用來告訴你,你用的convertor。其中兩個很常用的靜態函數是
public static bytetocharconverter getdefault() ;
public static bytetocharconverter getconverter(string encoding);
如果你不指定converter,則系統會自動使用當前的encoding,gb平臺上用gbk,en平臺上用
8859_1
我們來就一個簡單的例子:
"你"的gb碼是:0xc4e3 ,unicode是0x4f60
你用:
--encoding="gb2312";
--byte b[]={(byte)'\u00c4',(byte)'\u00e3'};
--convertor=bytetocharconverter.getconverter(encoding);
--char [] c=converter.convertall(b);
--for(int i=0;i --{
-- system.out.println(integer.tohexstring(c[i]));
--}
--打印出來是0x4f60
--但是如果使用8859_1的編碼,打印出來是
--0x00c4,0x00e3
----例1
反過來:
--encoding="gb2312";
char c[]={'\u4f60'};
convertor=bytetocharconverter.getconverter(encoding);
--byte [] b=converter.convertall(c);
--for(int i=0;i --{
-- system.out.println(integer.tohexstring(b[i]));
--}
--打印出來是:0xc4,0xe3
----例2
--如果用8859_1就是0x3f,?號,表示無法轉化 --
很多中文問題就是從這兩個最簡單的類派生出來的。而卻有很多類
不直接支持把encoding輸入,這給我們帶來諸多不便。很多程序難得用encoding
了,直接用default的encoding,這就給我們移植帶來了很多困難
--
2.utf-8
--utf-8是和unicode一一對應的,其實現很簡單
--
-- 7位的unicode: 0 _ _ _ _ _ _ _
--11位的unicode: 1 1 0 _ _ _ _ _ 1 0 _ _ _ _ _ _
--16位的unicode: 1 1 1 0 _ _ _ _ 1 0 _ _ _ _ _ _ 1 0 _ _ _ _ _ _
--21位的unicode: 1 1 1 1 0 _ _ _ 1 0 _ _ _ _ _ _ 1 0 _ _ _ _ _ _ 1 0 _ _ _ _ _ _
--大多數情況是只使用到16位以下的unicode:
--"你"的gb碼是:0xc4e3 ,unicode是0x4f60
--我們還是用上面的例子
-- --例1:0xc4e3的二進制:
-- -- 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1
-- -- 由于只有兩位我們按照兩位的編碼來排,但是我們發現這行不通,
-- -- 因為第7位不是0因此,返回"?"
-- --
-- --例2:0x4f60的二進制:
-- -- 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0
-- -- 我們用utf-8補齊,變成:
-- -- 11100100 10111101 10100000
-- -- e4--bd-- a0
-- -- 于是返回0xe4,0xbd,0xa0
-- --
3.string和byte[]
--string其實核心是char[],然而要把byte轉化成string,必須經過編碼。
--string.length()其實就是char數組的長度,如果使用不同的編碼,很可
--能會錯分,造成散字和亂碼。
--例:
----byte [] b={(byte)'\u00c4',(byte)'\u00e3'};
----string str=new string(b,encoding); ----
----如果encoding=8859_1,會有兩個字,但是encoding=gb2312只有一個字 ----
--這個問題在處理分頁是經常發生
4.reader,writer/inputstream,outputstream
--reader和writer核心是char,inputstream和outputstream核心是byte。
--但是reader和writer的主要目的是要把char讀/寫inputstream/outputstream
--一個reader的例子:
--文件test.txt只有一個"你"字,0xc4,0xe3--
--string encoding=;
--inputstreamreader reader=new inputstreamreader(
----new fileinputstream("text.txt"),encoding);
--char []c=new char[10];
--int length=reader.read(c);
--for(int i=0;i----system.out.println(c[i]);
--如果encoding是gb2312,則只有一個字符,如果encoding=8859_1,則有兩個字符
--------
--
--
----
2.我們要對java的編譯器有所了解:
--javac -encoding
我們常常沒有用到encoding這個參數。其實encoding這個參數對于跨平臺的操作是很重要的。
如果沒有指定encoding,則按照系統的默認encoding,gb平臺上是gb2312,英文平臺上是iso8859_1。
--java的編譯器實際上是調用sun.tools.javac.main的類,對文件進行編譯,這個類 --
有compile函數中間有一個encoding的變量,-encoding的參數其實直接傳給encoding變量。
編譯器就是根據這個變量來讀取java文件的,然后把用utf-8形式編譯成class文件。
一個例子:
--public void test()
--{
----string str="你";
----filewriter write=new filewriter("test.txt");
----write.write(str);
----write.close();
--}
----例3
--如果用gb2312編譯,你會找到e4 bd a0的字段
--
--如果用8859_1編譯,
--00c4 00e3的二進制:
--00000000 11000100 00000000 11100011--
--因為每個字符都大于7位,因此用11位編碼:
--11000001 10000100 11000011 10100011
--c1-- 84-- c3-- a3
--你會找到c1 84 c3 a3 --
但是我們往往忽略掉這個參數,因此這樣往往會有跨平臺的問題:
-- 例3在中文平臺上編譯,生成zhclass
-- 例3在英文平臺上編譯,輸出enclass
--1. zhclass在中文平臺上執行ok,但是在英文平臺上不行
--2. enclass在英文平臺上執行ok,但是在中文平臺上不行
原因:
--1.在中文平臺上編譯后,其實str在運行態的char[]是0x4f60, ----
--在中文平臺上運行,filewriter的缺省編碼是gb2312,因此
--chartobyteconverter會自動用調用gb2312的converter,把str轉化
--成byte輸入到fileoutputstream中,于是0xc4,0xe3放進了文件。
--但是如果是在英文平臺下,chartobyteconverter的缺省值是8859_1,
--filewriter會自動調用8859_1去轉化str,但是他無法解釋,因此他會
--輸出"?" ----
--2. 在英文平臺上編譯后,其實str在運行態的char[]是0x00c4 0x00e3, ----
--在中文平臺上運行,中文無法識別,因此會出現??
-- 在英文平臺上,0x00c4-->0xc4,0x00e3->0xe3,因此0xc4,0xe3被放進了
--文件
----
1.對于jsp正文的解釋:
--tomcat首先看一下你的葉面中有沒有"
http://localhost/test/test.jsp?value=你
結果:你好你
但這種方法局限性較大,比如對上傳的文章分段,這樣的做法是死定的,最好的
解決方案是用這種方案:
你好
必讀好文,但解決方案不敢恭維
發言者:小熊
時 間:2000/10/17 17:21:31 來 自:www.javaunion.org
--------------------------------------------------------------------------------
1.網頁傳參數不提倡用get方法,而且用戶可以調整是否用utf-8發送
2.建議jsp中最好不要用,實際上加不加這句都有實現中文正常顯示的方案,我認為不加方便些,至少不用寫這些代碼,如下的配置我認為可以使中文正常顯示:
a.所有的javabean用iso8859-1編譯
b.jsp文件中不要寫以上charset=gb2312的語句(寫了反而錯)
在tomcat情況下注意以上2點就行---了,等等,對于其他有可能不行的jsp服務器,加上以下
c.服務器上的操作系統語言設為英文(像沒有裝類似bluepoint中文系統的linux一般本來就是英文)
就行---了
誰要是還不對,請報告....
re:必讀好文,但解決方案不敢恭維
發言者:congling
時 間:2000/10/17 21:06:23 來 自:www.javaunion.org
--------------------------------------------------------------------------------
tomcat的參數問題無論是get或是post方式都是用8859_1編碼的。這個可以看tomcat servlet實現的源代碼:
a) 對于post方法
javax.servlet.http.httputils的parsepostdata方法: (對于post的form數據)
string postedbody = new string(postedbytes, 0, len, "8859_1");)這里是沒有問題的因為中文都會用%來說明。但是parsename這個函數,卻沒有把是中文的東西整合起來,他只是簡單的拼湊,因此可以認定他是使用8859_1的編碼規則
sb.append((char) integer.parseint(s.substring(i+1, i+3), 16));
---- i += 2;
--
b) 對于get方法
org.apache.tomcat.service.http.httprequestadapter
-- line=new string(buf, 0, count,
constants.characterencoding.default);
----constants.characterencoding.default=8859_1
這段代碼不好跟蹤,千萬不要被一些假象迷惑住。httprequestadapter是從requestimpl中派生的。但是,實際上用8080端口的server并沒有直接用到requestimpl,而是用了httprequestadapter來獲得querystring
對于加不加encoding,我保留我的意見,因為如果要解決上傳文件分頁問題,必須要用他來編碼。而且編碼能保證在一些beans當中的傳遞性。
看來我要在這里說明一下了
發言者:小熊
時 間:1970/01/01 07:59:59 來 自:www.javaunion.org
--------------------------------------------------------------------------------
tomcat僅僅是一個對jsp1.1,servlet2.2的一個標準的實現,我們不應該要求這個免費軟件在細致末節上和性能上都面面俱到,它主要考慮的英文用戶,這也是為什么不作特殊轉換我們的漢字用url方法傳遞有問題的原因,我們大部分瀏覽器ie其高級設置中始終以utf-8發送url的選項缺省是選上的,如果說這是tomcat的bug也是可以的,另外tomcat不管當前的操作系統是什么語言,好像都按iso8859去編譯jsp,我覺得也有點欠妥,但是不管怎么說,新標準的實現和熱門的軟件在語言的支持方面永遠都是先考慮英文
我的方案什么說要好一些呢
1.還是那句話,英文國家的軟件永遠都是先考慮英文,java虛擬機的規范中要求虛擬機內部必須實現iso8859,unicode,utf-8三種,其他的不作要求,我們用的jdk中的虛擬機就是這樣,嵌入式的就更不用說了,也就是說其他的encode都很可能不是java虛擬機內部直接支持的,我們的中文自然也不在其列,需要外部的包支持轉換,sun jdk應該在i18n.jar中,用iso8859速度最快,不需要其它調用和交換什么的,更沒有讀包的io操作
2.至少少寫了代碼,沒有額外操作,簡潔的風格誰不喜歡
3.所寫的jsp頁面國際性化好,我才寫了一個jsp+javabeans的聊天室軟件(沒有用到servlet,jsp真的確實很好),同樣的程序美國人用他們的瀏覽器進入就是英文界面,中文進入就是中文界面,如果加上charset=gb2312至少很麻煩
4.限定了gb2312,如果用戶要用gbk,怎么辦,不加更好,不管什么的字符集,只要我當前瀏覽器設定的是,我就能顯示出來
總結:無論從速度上,開發效率上,和可擴展性上考慮,我的方案都比你的好,另外,我找不到你的方案比我的好的地方